viernes, 25 de julio de 2008


Al empezar a surgir problemas en las versiones más antiguas de los prototipos era cada vez mayor la demanda de recambios. Estos modelos temían el día que fuera más barato renovar el modelo que arreglarlo.

Man By Parts: Torso
When problems begin to emerge in older versions of the prototypes the demand for spare parts was increased. These models feared the day when buy a new model was cheaper that fix it.

viernes, 18 de julio de 2008


En pocos modelos se conseguían unas piernas que no se desgastaran con el paso de los años. En eso se parecían a su diseño original

Man By Pieces: The Legs

Only in some models the legs will not wear out over the years. In that resembled his original model.

jueves, 17 de julio de 2008



Cuando empezaron a fabricar su modelo dijeron que nunca sustituirían a un ser humano de verdad.

Man By Pieces: The Hands

When started to manufacture its model they said that never replace a real human being.

domingo, 6 de julio de 2008


Con el paso de los años de había convertido en un animal obediente. Ya no era necesario que lo sacaran con correa porque había dejado de intentar escaparse.

The Pet
The years had turned in an obedient animal. Already the strap was not necessary because it had stopped the escape attempt´s.

sábado, 5 de julio de 2008


Era una afición un tanto extraña para un chico tan joven, pero lo toleraba porque sabía que le calmaba y le hacía centrarse. Pero en el fondo esperaba que se comportara de una forma mas... normal.

The Taxidermist
It was a strange interest for a young boy, but she was tolerating it because knew that it was calming him and making him centre. But in the bottom she was hoping that he was behaving of a form more... normal.

jueves, 3 de julio de 2008


Esperándole para zambullirse le había entrado algo de frío. Pero no se iría hasta que llegara, se lo había prometido.

The Swimming
Waiting for him to dive, he had entered cold. But She would not go away until he comes, She has promised it.

miércoles, 2 de julio de 2008


Para aquellas ocasiones en las que no sabemos que camino escoger y nuestros sentidos parecen engañarnos.

The Schizophrenia
For those occasions in which we don´t know the walk to choose and our senses seem to deceive ourselves.